Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] From now I will book my flight from Ho Chi Min on the 13th and the way back t...
Original Texts
今から13日ホーチミン発14日ホーチミンに帰るチケットを予約します。
通訳の手配はできましたか?
ホテルの手配もお願いします。
チケットを取らないとダメなので早めに返事下さい
通訳の手配はできましたか?
ホテルの手配もお願いします。
チケットを取らないとダメなので早めに返事下さい
Translated by
provost-isabelle
From now I will book my flight from Ho Chi Min on the 13th and the way back to Ho Chi Min on the 14th.
Were you able to arrange the interpretation ?
Please also arrange my hotel stay.
I need to book my flight, so please reply as soon as possible.
Were you able to arrange the interpretation ?
Please also arrange my hotel stay.
I need to book my flight, so please reply as soon as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 84letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.56
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
provost-isabelle
Standard
日本に住んでいるフランス人としては言葉が分からないだとコミュニケーションの壁を乗り越えることが難しいだと以上に理解しています。情報交換のツールになって世界...