[Translation from Japanese to English ] The item which I returned goods to in the near future is going to arrive to a...

This requests contains 142 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , forest_the_pooh , nobeldrsd ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by rockey at 02 Sep 2011 at 13:57 2308 views
Time left: Finished

そろそろ、セラーの手元に私が返品した商品が届く予定です。

セラーから私の口座への返金は来週になりそうです。

1点ご相談なのですが、今日中に返金が完了しなかった場合でも、
日曜日の入札は行いますか?

4.5万円のリスクを私が取る形になります。

私は上記でも構いませんのでご意見をお聞かせください。

The returns are scheduled to reach Sella by now.
And the payback from Sella to my bank account will probably be next week.

One question. Are we going to bid on Sunday even if the payback doesn't
complete today?
I have to take a risk of ¥45000.

I am fine with this, but may I have your opinion?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime