Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please produce the products following our process flow. Our additives contain...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hhanyu7 , ka28310 , merose288 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 May 2016 at 14:22 2662 views
Time left: Finished

私達の工程で商品を製造してください。私達の添加物には調味料も入っています。添加物に関しては、あなたの会社と業務提携が出来ましたら、私達は日本からベトナムに添加物を輸出します。添加物は全部で3種類あります。他の工場でも商品を作っているので同じ工程と同じ添加物で商品を作らないとダメです。早急に最終価格を提示もしくは950g/5.89usdで契約出来ますか?私は明日から5日間ホーチミンにいます。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 May 2016 at 14:28
Please produce the products following our process flow. Our additives contain flavor enhancer. Regarding additives, we will export our additives from Japan to Vietnam once your company and we close the partnership contract. We have total three kinds of additives. As other factories produce the same product, we need to produce the same product following the same process flow with the same additives. Would it be possible for you to offer the final price, or make a contract for the price 950g/5.89usd right away? I will be staying in Ho Chi Minh City for five days starting tomorrow.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 May 2016 at 14:28
Please make the product according to our process procedures. Our additives include seasoning. As to additives, after we make a business deal with your company, we will export additives to Vietnam from Japan. There are three kinds of additives. Because the same product is made at other factories, the product has to be made in the same process and same additives. Will you show us your final price or can you make a contract for 950g/5.89USD? I will be in Ho Chi Minh for 5 days from tomorrow.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 May 2016 at 14:28
Would you produce the item based on our process? Condiment is included in our additives. As for the additives, if we can make a partnership with your company, we will export the additives from Japan to Vietnam. There are 3 kinds of additives in total. As the item is produced in another factory, it must be produced with the same additives based on the same process. Would you provide the final price immediately? Or would you contract by 950 grams/5.89 US dollars? I will be in Ho Chi Minh for 5 days from tomorrow.
merose288
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 May 2016 at 14:29
Please manufacture the product according to our procedure. There is seasoning in our additive. Regarding additive, we have established a business partnership with your company so we will send the additive from Japan to Vietnam. There are a total of 3 types of additives. Because we also manufacture the product in other factories, so you have to follow the same procedure. Please show the final price as soon as possible or is it okay to sign the contract at 950g/5.89 USD? I will be in Hochiminh for 5 days counting from tomorrow.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime