Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Just back from an great concert - 4 excellent Beatles tribute bands from arou...

This requests contains 477 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by gonzojapan at 09 May 2016 at 05:58 2871 views
Time left: Finished

Just back from an great concert - 4 excellent Beatles tribute bands from around the country then all 4 bands plus a small string and brass orchestra did 1 1/2 hour performance of the LOVE show album. The concert was outdoors and lasted 8 hours! Very nice time.

Good news on business - Have order pending for 19 PF-03 cartridges and will take 5 more so total 24 pieces which I need shipped in 2 cartons of 12 each.

Please confirm best price for above and I will confirm for Papal.

素晴らしいコンサートからちょうど戻ったところですー国中から来た4組のビートルズをたたえる抜群のバンドです。4組のバンドに加え弦楽器とブラスのオーケストラが1時間半のLOVEショーアルバムの演奏をしました。コンサートは野外で8時間も続きました!とても素晴らしい時間でした。

ビジネスのいい知らせですー19個のPF-03カートリッジが注文中なのですが、さらに5個注文します。なので合計24個になり、1カートンに12個入りにして2カートンの発送にしてもらいたいです。

上記につき最良価格の確認をお願いします、また私はPayPalの確認をします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime