Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Mr. Sato is currently in Ho Chi Minh City. Can you have a meeting on Tuesday?...
Original Texts
Mr Satoは現在ホーチミンにいます。火曜日に打合せは出来ますか?通訳も段取りできますか?佐藤さんは他にも予定があるのであなたの会社と打合せをするスケジュールを調整して彼にすぐに報告しますので、あなた達のスケジュールを早急に教えて下さい。明日のお昼までに火曜日の予定が組めない場合は水曜日に打合せを伸ばす事も可能です。
Translated by
transcontinents
Mr. Sato is in Ho Chi Minh at the moment. Are you ready for he meeting on Tuesday? Can you arrange interpreter? Mr. Sato also has other appointment, so I will adjust his schedule for meeting with your company and report to him, so please let me know your schedule urgently. If I cannot book his schedule on Tuesday by around noon tomorrow, I can postpone the meeting to Wednesday, too.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...