Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the invoice which addressed to America, but I would like to send i...

This requests contains 76 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , mura , gonkei555 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by mahalo4 at 01 Sep 2011 at 14:21 1519 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

いただいた請求書は米国住所宛のものでしたが、日本に送って欲しいです。こちらで送料を入力することが出来ないようですので請求書を修正して再度送ってください。

lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2011 at 14:33
I received the invoice which addressed to America, but I would like to send it to Japan.
Because I can not enter the postage, please send me again a revised invoice.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2011 at 14:30
The invoice that I received has been sent to my address in the US, but I would like you to send it to Japan. It looks like I am unable to enter the delivery cost myself, so please amend the invoice and send it to me once again. Thank you.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2011 at 14:32

The address on the invoice you sent to me is the one in the U.S., but I would like the item sent to Japan. It seems impossible to input the shipping charge from my side, so please revise the invoice and send it again to me.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime