Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is a specification of Yahoo, and the descriptive text for the items is n...

This requests contains 29 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( momoco , mura , eyesago ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by rockey at 01 Sep 2011 at 12:29 1243 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

Yahooの仕様で、商品説明文は検索の対象にはなりません。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2011 at 12:35

It is a specification of Yahoo, and the descriptive text for the items is not the objective of search.
mura
mura- about 13 years ago
前半ちょっと意味がとりにくいところがありました。
momoco
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2011 at 12:43
Yahoo does not allow you to search within item descriptions. It is their feature.
eyesago
Rating
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2011 at 12:38
Words in description about merchandises are not searched on Yahoo's system.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime