Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please check the address of a shipping list attached to the product. Is it y...
Original Texts
商品に同梱の出荷明細の住所を確認して下さい。
あなたが写真にとってアップロードしていますよね?
SUITEが違うのが確認できると思います。
念のため添付しました。
ご確認をお願いします。
この商品hUSAのみで販売しているため、補償はUSAのみに適用されます。
国外に持ちだした場合は補償対象外です。
恐れ入りますが、今回は商品の補償をすることができません。
お客様の任意の方法で修理をして下さい。
お役に立てなくて申し訳ございません。
あなたが写真にとってアップロードしていますよね?
SUITEが違うのが確認できると思います。
念のため添付しました。
ご確認をお願いします。
この商品hUSAのみで販売しているため、補償はUSAのみに適用されます。
国外に持ちだした場合は補償対象外です。
恐れ入りますが、今回は商品の補償をすることができません。
お客様の任意の方法で修理をして下さい。
お役に立てなくて申し訳ございません。
Translated by
hhanyu7
Please check the address of a shipping list attached to the product.
Is it you who took the picture and uploaded it?
I believe you can see now a suite number is wrong.
I have attached it for you.
Please confirm it.
This product is sold only in USA, so the warranty is only applied to products in USA.
If it is taken to outside USA, it is no longer under the warranty.
Please repair it by any method you prefer.
I am sorry I cannot help you on this.
Is it you who took the picture and uploaded it?
I believe you can see now a suite number is wrong.
I have attached it for you.
Please confirm it.
This product is sold only in USA, so the warranty is only applied to products in USA.
If it is taken to outside USA, it is no longer under the warranty.
Please repair it by any method you prefer.
I am sorry I cannot help you on this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.81
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard