Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We currently have a lot of issues. Would it be better for me to visit your fa...
Original Texts
私達は色々な問題を抱えています。早急に私はそちらの工場に行ってあなた達と話したほうがいいですか?前回の輸入の件の話は聞いていますか?できるだけ早く返事がほしいです。Mr.Linhさんはまだ責任者として在籍されてますか?あなた達の会社の責任者は今後は誰ですか?契約条件も変わるし、契約書を結んでもその通りにならないので不安でいっぱいです。
Translated by
transcontinents
We have various problems. Is it better if I visit the factory and talk to you? Did you hear about import case from last time? I want your reply as soon as possible. Is Mr. Linh still there as person in charge? Who will be responsible for your company from now on? Contract terms and conditions will change, and even if contract is concluded things will not work that way so we are so concerned.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...