[Translation from English to Japanese ] Qihoo 360 Releases Mobile Messaging Service Kouxin Qihoo 360, the Nasdaq l...

This requests contains 1119 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( monagypsy , capone , endy , pentagon ) and was completed in 9 hours 0 minutes .

Requested by naokey at 01 Sep 2011 at 03:44 1580 views
Time left: Finished

Qihoo 360 Releases Mobile Messaging Service Kouxin

Qihoo 360, the Nasdaq listed internet security software vendor, delivered its own solution to mobile messaging with the debut of a kik-like service: Kouxin(口信, means oral message in Chinese).

According to Hu Hao, the vice president of Qihoo, Kouxin is an address book-based social and communication tool that focus on friends and real connections. The product which supports iPhone, Android and Symbian can let users send text messages, voice messages and pictures for free.

Qihoo 360 がモバイル・メッセージ・サービスKouxinを発表。

ナスダックに上場しているインターネット・セキュリティー・ソフトのベンダーQihoo 360は自らのシステムをモバイル・メッセージの分野で用いkikに似たKouxinというサービスを立ち上げた。Kouxin(口信)とは中国語で口頭でのやりとりを意味する。

Qihooの副社長Hu Hao氏によると、Kouxinはアドレス帳をベースにしたソーシャル・コミュニケーション・ツールであり、友達などの実質的な人間関係が存在する者の間で使用されることが想定されている。Kouxinはアイフォン、アンドロイド、シンビアンに対応しており、Kouxinを使えばユーザは無料でメッセージを打ちヴォイス・メッセージや写真を送信することができる。

Actually, as we mentioned before, there’re tons of similar services in China at present while a few of them have done serious “micro-innovations” like with the adding of LBS feature, so late comer like Kouxin without strong user base in place might see frightening competition in such an area.


The unique edge of Kouxin lies on its “reliability” and “security”. Hu said that, under certain conditions that users will miss out on new messages due to network coverage problems, whereas Kouxin can solve the problem and make sure users get what they should get, be it sms, voice messages or pictures.

以前述べたように、現在中国ではこの種のサービスは数多く提供されているが、位置情報機能を追加して「マイクロ革命」を成し遂げたような企業はごくわずかで、一足遅れて参入するユーザー数の少ないKouxinのようなサービスは業界で苦戦を強いられるだろう。

Kouxin独自の強みは「信頼性」と「安全性」にある。Hu氏によると、ユーザはある種の状況では電波の状況などの問題からメッセージを見落とすことがあるが、Kouxinではその問題が解消されユーザーがSMS、ボイスメッセージや写真などを確実に受け取れるという。

Client

Additional info

startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/30/qihoo-360-releases-mobile-messaging-service-kouxin/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime