Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I thank you for your continuous support. I appreciate your various suggestio...
Original Texts
お世話になります。
色々ご提案頂いてありがとうございます。
ただいま、ご返金完了しました。
ご返金は$でしかできなかったので
€150=$169.39
でしたので、$170ご返金しました。
この度は誠に申し訳ございませんでした。
今後同じ事がないように努めてまいります。
また、何かお探しの商品があればご相談してください!
最大限お力になります。
色々ご提案頂いてありがとうございます。
ただいま、ご返金完了しました。
ご返金は$でしかできなかったので
€150=$169.39
でしたので、$170ご返金しました。
この度は誠に申し訳ございませんでした。
今後同じ事がないように努めてまいります。
また、何かお探しの商品があればご相談してください!
最大限お力になります。
Translated by
transcontinents
Thank you always.
I appreciate your various proposals.
I just completed refund.
I only could refund in dollar,
€150=$169.39
so I refunded $170.
I'm very sorry to have caused you an inconvenience this time.
I will make sure not to let such thing happen again.
Please let me know if there is anything you are looking for!
I will try my best to assist you.
I appreciate your various proposals.
I just completed refund.
I only could refund in dollar,
€150=$169.39
so I refunded $170.
I'm very sorry to have caused you an inconvenience this time.
I will make sure not to let such thing happen again.
Please let me know if there is anything you are looking for!
I will try my best to assist you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...