[Translation from Japanese to English ] Then, we could solve the 2 issues by not using air mail, but there is one new...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by taji at 21 Apr 2016 at 10:55 1042 views
Time left: Finished

さて、航空便を利用しないことで2つの問題を解決出来たわけだけれども、
新たな問題が1つ発生する。

つまり、日本にしか売っていないものはどうやって販売するのか?という問題。
これに関しては問題ない。簡単な方法で解決できる。

ただ最初のうちは、アメリカ国内で売っているものだけを取り扱おうと考えている。
そのほうが簡単だからね。

だからとりあえず今はその事は考えなくていいよ。また後日伝えるから。

Now, not using an air plane allowed us to solve two problems, but a new problem is created.

In other words, it is the problem of how to sell things that can be available only in Japan.
This is not a problem. There is an easy solution.

But during the beginning of the business, I am thinking of dealing only with things that can be bought in America.
That is because it is easier.

So, for now, you don't need to think about it. I keep you posted.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime