Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. The wheel is welded as it is bent inward. Please see the area circled in ...
Original Texts
①車輪部分の取り付けが曲がって内側に傾いた状態で溶接されています。赤丸で囲った部分が、
曲がって溶接されている箇所です。下の黄色丸は良品画像です。
②見てわかるように溶接がとれてしまっております。取れてしまっているモノが多いので、取れない様、
しっかりと溶接してください。
曲がって溶接されている箇所です。下の黄色丸は良品画像です。
②見てわかるように溶接がとれてしまっております。取れてしまっているモノが多いので、取れない様、
しっかりと溶接してください。
Translated by
shimauma
1. The wheel is welded as it is bent inward. Please see the area circled in red. The area circled in yellow is from a good part.
2. As you can see, the welding is off. Many parts have the same condition. Please make sure to put a solid welding so that it won't come off.
2. As you can see, the welding is off. Many parts have the same condition. Please make sure to put a solid welding so that it won't come off.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...