Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear person in charge. Thank you for your support. I would like to ask ...
Original Texts
担当者様
お世話になります。
先日お返事を頂いたプログラムの返金に関する質問です。
3月下旬から予定されていた返金が未だないようです。
PAYPALへの入金はいつ頃になりますでしょうか。
ご対応頂けるとありがたく思います。
宜しくお願い致します。
お返事ありがとうございます。
了解致しました。
もうしばらく待つことにします。
ご対応ありがとうございます。
お世話になります。
先日お返事を頂いたプログラムの返金に関する質問です。
3月下旬から予定されていた返金が未だないようです。
PAYPALへの入金はいつ頃になりますでしょうか。
ご対応頂けるとありがたく思います。
宜しくお願い致します。
お返事ありがとうございます。
了解致しました。
もうしばらく待つことにします。
ご対応ありがとうございます。
Translated by
transcontinents
To whom it may concern,
Thank you always.
I have a question about refund for the program which you replied about the other day.
It loos like refund which was scheduled at the end of March has not been made yet.
When will I receive refund via PayPal?
I appreciate your kind aranagement.
Thank you.
Thanks for your reply.
I noted.
I will wait a little more while.
Thanks for your arrangement.
Thank you always.
I have a question about refund for the program which you replied about the other day.
It loos like refund which was scheduled at the end of March has not been made yet.
When will I receive refund via PayPal?
I appreciate your kind aranagement.
Thank you.
Thanks for your reply.
I noted.
I will wait a little more while.
Thanks for your arrangement.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...