Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-グッズ&え~キャンペーン発表! いよいよ約1か月後に開幕が 迫っている「AAA ARENA...

This requests contains 244 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( take_action0607 , aliga , joradzheng ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Apr 2016 at 10:10 2099 views
Time left: Finished

AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-グッズ&え~キャンペーン発表!

いよいよ約1か月後に開幕が
迫っている「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」。
ツアーグッズラインナップ&え~キャンペーン情報を解禁いたしました!

☆グッズラインナップはコチラから♪

☆え~キャンペーン情報はコチラから♪

AAA ARENA TOUR 2016-LEAP OVER-精品商品&诶~活动发表!
终于要在1个月以后开幕
时间正在逼近的"AAA ARENA TOUR 2016-LEAP OVER-。"
巡演商品的&诶~活动的内幕信息解除禁令了!
☆ 商品内容从这里 ♪
☆ 诶~活动信息从这里 ♪

会場限定アイテムも今後発表いたしますので、
お楽しみに!

グッズが発表されて、ますますLIVEが楽しみになっていただければ嬉しいです♪

会場でお待ちしております!

因是会场限定项目所以会在今后发表,
请期待!
商品被发表后,更加的期待LIVE越发感到高兴 ♪
在会场恭候您的光临!

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime