Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understood. I am very sorry about that this time. I will refund $25 to yo...
Original Texts
わかりました。
この度は大変申し訳ありません。
$25返金します。
お手続きに数日お時間ください。
わかりました。商品は返品してください。
商品到着後にご返金します。
この度は申し訳ありませんでした。
この度は大変申し訳ありません。
$25返金します。
お手続きに数日お時間ください。
わかりました。商品は返品してください。
商品到着後にご返金します。
この度は申し訳ありませんでした。
Translated by
transcontinents
I noted.
I'm very sorry for the inconvenience caused this time.
I'll refund $25.
Please allow few days to process it.
I noted. Please return the item.
I will make refund after the item arrives.
I'm sorry for the inconvenience caused this time.
I'm very sorry for the inconvenience caused this time.
I'll refund $25.
Please allow few days to process it.
I noted. Please return the item.
I will make refund after the item arrives.
I'm sorry for the inconvenience caused this time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 94letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.46
- Translation Time
- 2 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...