Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] So far It has been the fact that most of people in A do not trust X because o...

Original Texts
従来から、Xさんの傲慢で不誠実な態度から、A社の多くの人たちは、彼を信頼しなくなっていたのは事実です。
一方で、今回の問題は、A社、及び、日本の市場に対する、B社の体制の在り方からきている部分もあります。
A社の最新の状況を改めて調査し、Yさんとよく相談し、最善の解決策を考えたいと思います。
なお、この問題とは別に、Zさんが来日した際に、C社のSVPの方とお会いすることを、快諾していただいています。
Translated by satoko_awazu
So far It has been the fact that most of people in A do not trust X because of his arrogant and unfaithful behavior.

On the other hand, trouble in this time has a background with the state of B regarding A and Japanese market.
We will investigate the latest condition of A again and take counsel with Y to make the best solution.
And, apart from this trouble, we have gotten Z's willing agreement to meet SVP person of C when he/she visits Japan.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
40 minutes
Freelancer
satoko_awazu satoko_awazu
Starter
A freelance translator/interpreter of English-Japanese.
フリーランスで翻訳および通訳(英語)、W...
Contact