Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] music (2) *Transferring given prize to others/listing to auction etc are s...

Original Texts

※諸事情により実施日の変更や、またイベントが中止となる場合がございます、その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当選権利を、ご友人・ご親族・他人へ譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※本イベント応募にていただいた個人情報は、イベントの抽選・応募者との連絡・その他事務処理等を利用目的とし、当該目的以外には利用しません。
Translated by hhanyu7

※The event content is subject to change or the event is subject to cancel due to circumstances. In the case, please note that neither a return of a product or a refund will be made.
※You are strictly prohibited to give a winner’s right to your friends, relatives or other people or to sell it on auction regardless of any reasons (including an emergency or work).
※Your personal information provided when you apply to this event is used only to contact applicants of the drawing and other necessary paperwork, and is not used for any other purposes.
transcontinents
Translated by transcontinents
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
637letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$57.33
Translation Time
39 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...