Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I noted your effort. However, Amazon will not help you as much as yo...
Original Texts
こんにちは。
あなたの努力は分かりました。
しかしアマゾンは期待するほど助けてくれませんよ。
自分で商品ページを作れば5分で解決します。
移行するASINの商品ページは既にあるのですか?
もしくはあなたの商品をすべて買取りましょうか?
あなたがどんな内容で販売していたかこちらでも把握できますので。
予想していたように同じように出品してきたセラーがいます。
やはり評価が低いセラーです。出品に対するリスクに考えが及んでいません。
あなたのご回答をお待ちしています。
あなたの努力は分かりました。
しかしアマゾンは期待するほど助けてくれませんよ。
自分で商品ページを作れば5分で解決します。
移行するASINの商品ページは既にあるのですか?
もしくはあなたの商品をすべて買取りましょうか?
あなたがどんな内容で販売していたかこちらでも把握できますので。
予想していたように同じように出品してきたセラーがいます。
やはり評価が低いセラーです。出品に対するリスクに考えが及んでいません。
あなたのご回答をお待ちしています。
Translated by
hhanyu7
Hello,
I understand your effort.
But Amazon will not help you as much as you expect.
It will be solved within 5 minutes if you create your own product page.
Do you already have a product page of ASIN you want to move?
Or do you want me to buy all your products?
That is because I can know how and what you have sold.
As expected, there is a seller who put it on sale in a similar manner.
I know he is a seller who has a low review. He doesn’t know what risk you would take.
I look forward to hearing from you.
I understand your effort.
But Amazon will not help you as much as you expect.
It will be solved within 5 minutes if you create your own product page.
Do you already have a product page of ASIN you want to move?
Or do you want me to buy all your products?
That is because I can know how and what you have sold.
As expected, there is a seller who put it on sale in a similar manner.
I know he is a seller who has a low review. He doesn’t know what risk you would take.
I look forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard