Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Action (events and LIVE coalescede dition) Action (CD only edition) Ben...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_ayumi , merose288 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 17:02 974 views
Time left: Finished

Action(イベントLIVE合体盤)


Action(CDのみ盤)


初回封入特典:イベント参加券・アプリ連動限定アバタ―プレゼントコード


Action(mu-mo盤)


ピクチャーレーベル
初回封入特典:アプリ連動限定アバタ―プレゼントコード

a_ayumi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 17:06
Action (events and LIVE coalescede dition)

Action (CD only edition)

Benefits for first edition: Event participation ticket, Avatar working with application gift code

Action (mu-mo edition)

Picture Label
Benefits for first edition: Avatar working with application gift code
naoki_uemura likes this translation
merose288
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 17:04
Action (Event live compiled edition)
Action (CD only edition)
First Press Special Bonus: Event ticket/App limited adapter present cord
Action (mu-mo edition)
Picture label
First Press Special: App limited adapter present cord

Client

Additional info

アーティスト名は「U-KISS」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime