Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] mu-mo shop limited edition 〈The sales starts on November 22nd, at 19:0...
Original Texts
mu-mo shop限定盤
〈販売開始は11/22 19:00〜ご購入はコチラから!!〉
【Play Girlz Japan 有料コース会員限定 official shop(PC/MB共通)】
【Play Girlz Japan official shop(PC/MB共通)】
【mu-moショップは、コチラ(PC/MB共通)】
〈販売開始は11/22 19:00〜ご購入はコチラから!!〉
【Play Girlz Japan 有料コース会員限定 official shop(PC/MB共通)】
【Play Girlz Japan official shop(PC/MB共通)】
【mu-moショップは、コチラ(PC/MB共通)】
Translated by
transcontinents
mu-mo shop limited version
(Sales starts at 19:00 on 11/22, buy it from here!!)
[Play Girlz Japan charged course members only official shop (PC/MB)]
[Play Girlz Japan official shop (PC/MB)]
[Check here for mu-mo shop (PC/MB)]
(Sales starts at 19:00 on 11/22, buy it from here!!)
[Play Girlz Japan charged course members only official shop (PC/MB)]
[Play Girlz Japan official shop (PC/MB)]
[Check here for mu-mo shop (PC/MB)]
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 2 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...