Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Made in 1984, model No.7548-700-C. Diameter: 42mm (excluding the crown), larg...

This requests contains 233 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , jetrans , gonkei555 ) and was completed in 3 hours 9 minutes .

Requested by rockey at 29 Aug 2011 at 13:19 3917 views
Time left: Finished

1984年製造、型番:7548-700C。径:42mm(リューズ除く)ラージサイズ。ステンレス製。ベルト幅:22mm。
文字盤:オリジナルで、きれいな方だと思います。
ガラス:傷なし。ケース:小傷はありますが、きれいな方だと思います。ベゼル:傷あり。
機械:cal.7548.クオーツ。動作確認済。秒規制、日付曜日早送りもO.K。曜日は漢字と英字が交互に出ます。
ベルト、尾錠はSEIKO製の未使用品です。
画像の箱付き。古い物ですので、防水性は日常防水程度とお考えください。

Made in 1984, model No.7548-700-C. Diameter: 42mm (excluding the crown), large size. Width of the belt: 22mm.
Dial: Original, comparatively clean.
Glass: There is no scratch. Case: There are some slight scratches, but comparatively clean. Bezel: There is a scratch.
Mechanism: cal.7548.quartz. Movement has been confirmed to function well. Seconds controllable, fast-forwarding of date possible. Days of a week are alternatively shown in Chinese characters and in English.
The belt and buckle are non-used, brand-new ones, made by Seiko.
The box in the photo comes with the watch. As this watch is an old one, water-proof capacity may not function perfectly, but will work enough in daily normal life.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime