[Translation from Japanese to Korean ] XOXO ※数量限定商品/mu-moショップ限定商品 ※販売終了 ★PlugAir用オリジナルシール同封 「XOXO」Plug Air用オリジ...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( surururu ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 11:58 1523 views
Time left: Finished

XOXO



※数量限定商品/mu-moショップ限定商品
※販売終了



★PlugAir用オリジナルシール同封
「XOXO」Plug Air用オリジナルシール
★数十種類の中から一部公開!

★新コンテンツ追加・更新等予定
※コンテンツ閲覧期限:2015/3/31まで

surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:00
XOXO



※수량한정상품/mu-mo숍 한정상품
※판매 종료



★PlugAir용 오리지널 실 동봉
'XOXO'Plug Air용 오리지널 실
★수십종 중 일부 공개!

★신 콘텐츠 추가・갱신 등 예정
※콘텐츠 열람 기한: 2015/3/31까지
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Apr 2016 at 11:59
XOXO

※ 수량 한정 상품 / mu-mo 숍 한정 상품
※ 판매 종료

★ PlugAir 용 오리지널 스티커 동봉
"XOXO" Plug Air용 오리지널 스티커
★ 수십 종류 중에서 일부 공개!

★ 새로운 콘텐츠 추가 · 갱신 등 예정
※ 컨텐츠 열람 기간 : 2015/3/31까지

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime