Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] “A ONE” , Limited Edition for TeamAyu Limited Edition for TeamAyu ALBUM+D...
Original Texts
『A ONE』TeamAyu限定盤
TeamAyu限定盤
ALBUM+DVD+LIVE DVD+GOODS
数量限定生産/豪華BOX仕様
(収録内容)
CD[ALBUM] ALBUM『A ONE』のCD収録内容と共通+Tell All (2015 mix) 全13曲収録
[DVD/Blu-ray] ALBUM『A ONE』のDVD/Blu-ray収録内容と共通
TeamAyu限定盤
ALBUM+DVD+LIVE DVD+GOODS
数量限定生産/豪華BOX仕様
(収録内容)
CD[ALBUM] ALBUM『A ONE』のCD収録内容と共通+Tell All (2015 mix) 全13曲収録
[DVD/Blu-ray] ALBUM『A ONE』のDVD/Blu-ray収録内容と共通
Translated by
hhanyu7
“A ONE” , Limited Edition for TeamAyu
Limited Edition for TeamAyu
ALBUM+DVD+LIVE DVD+GOODS
Limited production/Gorgeous BOX spec.
(Recording contents)
The same CD recording contents as the ones on CD[ALBUM] ALBUM “A ONE” plus Tell All (2015 mixed) 13 recorded songs in total
The same recording contents as the ones on [DVD/Blu-ray] ALBUM “A ONE.”
Limited Edition for TeamAyu
ALBUM+DVD+LIVE DVD+GOODS
Limited production/Gorgeous BOX spec.
(Recording contents)
The same CD recording contents as the ones on CD[ALBUM] ALBUM “A ONE” plus Tell All (2015 mixed) 13 recorded songs in total
The same recording contents as the ones on [DVD/Blu-ray] ALBUM “A ONE.”
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 301letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $27.09
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard
Freelancer
chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦16年目になります。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...