Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Could you please send me an invoice for the order that I placed yesterday? I ...

This requests contains 53 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( momoco , gonkei555 , cocoa , aiko21 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by mahalo4 at 28 Aug 2011 at 21:56 20740 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

昨日注文した分の請求書をいただけますか?なるべく早く送って欲しいので(請求書の送付を)宜しくお願いします。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2011 at 22:06
Could you please send me an invoice for the order that I placed yesterday? I would like to receive it as soon as possible. Thank you very much in advance.
cocoa
Rating
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2011 at 22:15
We are pleased to receive the invoice which we ordered yesterday. Would you please send it ASAP?
momoco
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2011 at 22:10
Could I have the billing statement for the order I made yesterday? I would appreciate if you could send it to me as soon as possible. Thank you in advance.
aiko21
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2011 at 22:10
Could I have an invoice for my order yesterday? Please send it to me as soon as possible. Thank you in advance of your help.

Client

Additional info

いつもは来ているはずの時間になっても請求書が届かないので催促するための文面になります。宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime