Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] But somebody always interrupts me, saying, "Excuse me, please continue your l...
Original Texts
でもそんなことしてると、いつも必ず邪魔が入るんだ。 「先生、授業してください」
Translated by
hana
But somebody always interrupts me, saying, "Excuse me, please continue your lesson (for us)."
# 日本語の「先生、」という呼びかけにそのまま対応する表現はないと思います。
# 皮肉った言い方なら、知っている相手なのにあえてSirなどと呼びかけることもできるでしょう。
# Mr.、Mrs.などの敬称に名前を続けた呼び方で呼ぶこともできますし、小さな子供ならTeacher
# xxとしてxxに名前を入れることもできますが、"Excuse me,"以上に自然な呼びかけではないよ
# うに感じます。
# 日本語の「先生、」という呼びかけにそのまま対応する表現はないと思います。
# 皮肉った言い方なら、知っている相手なのにあえてSirなどと呼びかけることもできるでしょう。
# Mr.、Mrs.などの敬称に名前を続けた呼び方で呼ぶこともできますし、小さな子供ならTeacher
# xxとしてxxに名前を入れることもできますが、"Excuse me,"以上に自然な呼びかけではないよ
# うに感じます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 40letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $3.6
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。