Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Madonna is a strong and powerful woman, continuing to evolve without satisfyi...

Original Texts
強くてパワフルで、現状に満足することなく進化し続け、そして女性としても美しく輝いているマドンナ。そんな世界中で唯一無二の存在であるマドンナを通じて、世界中の女性に、勇気をメッセージとして伝える事が本企画の大きな目的。
本企画を通じて、1人でも多くの女性に、唯一無二の存在の1人として輝き続けることの素晴らしさや楽しさに気づいてほしい。自分らしさや夢を見つけて、より輝いた人生を送る為のヒントを見つけてもらいたい。そのための1つのきっかけとなるようなクリエーションの数々を発信する。
Translated by hhanyu7
Madonna is a strong and powerful woman, continuing to evolve without satisfying the status quo, and at the same time she is a splendidly beautiful woman. This project’s main goal is to deliver courage as a message to women in the world through such the one and only person, Madonna.
Through this project, we hope as many as women possible will realize how wonderful and enjoyable it is to continue to shine as the one and only person. We want them to find who they really are, their dreams and tips to lead a brighter life. We will deliver a number of creations that we hope will serve as one of triggers for them.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
27 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard