[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] リトライ シェア メイン チャージ スピード クイック 吸収 再生 ルールは簡単 リトライ時に能力を1つ追加し、有利にプレイしましょう ...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kayacat , corega310 , sagidan , aliga , conan5782 , aokitaka ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by itomo at 01 Apr 2016 at 14:56 2954 views
Time left: Finished

リトライ

シェア

メイン

チャージ

スピード

クイック

吸収

再生

ルールは簡単

リトライ時に能力を1つ追加し、有利にプレイしましょう

能力を選択するボタンです

能力を選択し、リトライすれば使用できます

解除を選択すれば、能力は使用されません

能力を一定回数使用すると、レベルが上がります

能力を使用するにはポイントが必要です

動画広告を見る事でポイントを取得できます

前翅長

全高

全幅

樹高

標高

距離

直線距離

ミリメートル

センチメートル

デシメートル

デカメートル

ヘクトメートル

キロメートル

メガメートル

ギガメートル

重試

分享

主選單

儲金

速度

加速

吸收

播放

規則簡單

重試時追加一個能力,對遊戲更有利喔

選擇能力的按鈕

選擇能力,再重試的話便能使用

若選擇解除,能力將無法使用

使用一定次數的能力後,等級將上升

使用能力需要點數

收看動畫廣告能取得點數

前翅長

總高度

總寬度

樹高

標高

距離

直線距離

公厘

公分

公寸

公丈

公引

公里

百萬米

吉公尺

Client

Additional info

①一行ごとに意味が完結する様に翻訳して下さい。分かり易さを優先して、できる限り少ない文字数でお願いします。

②カタカナ表記の英語は下記の内容になります。翻訳時はそのまま英語を使わないで翻訳して下さい。
・リトライは英語の「retry(再試行)」です。
・シェアは英語の「share(共有する)」です。
・チャージは英語の「charge(充満させる)」です。
・クイックは英語の「quick(急速)」です。
・メインは「main menu(一番最初に表示されるメニュー)」の略です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime