Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 3/22(火)K-mix「おひるま協同組合」生出演 日時:3/22(火)11:30~14:55 http://www.k-mix.co.jp/hir...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( winona , mlle_licca ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Apr 2016 at 13:36 1843 views
Time left: Finished

3/22(火)K-mix「おひるま協同組合」生出演


日時:3/22(火)11:30~14:55

http://www.k-mix.co.jp/hirukyo/

winona
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Apr 2016 at 13:52
3/22(화)K-mix '오히루마 협동 조합' 생방송 출연


일시:3/22(화)11:30~14:55

http://www.k-mix.co.jp/hirukyo/
nakagawasyota likes this translation
mlle_licca
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Apr 2016 at 13:40
3/ 22 (화) K-mix "오히루마 협동 조합" 생방송 출연


일시 : 3/22 (화) 11 : 30 ~ 14 : 55

http://www.k-mix.co.jp/hirukyo/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime