Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for shopping at our store many times. You really like Ibanez! We...
Original Texts
何度もお買い上げありがとうございます。
Ibanezがお好きなんですね!
もちろん1520ドルで販売可能ですので後ほど請求書を送りますね。
そして1つ悪い知らせがあるのですが、オーダー頂いたハードケースですが、仕入れたはいいのですが、詐欺に合い写真とは違う通常のケースが届いてしまいました。
別のものを探してはいるのですが、なかなか見つかっていない状況です。
ケースが見つかるまで少し待ってもらえますか?
それともケース代を返金して通常発送致しますか?
お返事お待ちしております。
Ibanezがお好きなんですね!
もちろん1520ドルで販売可能ですので後ほど請求書を送りますね。
そして1つ悪い知らせがあるのですが、オーダー頂いたハードケースですが、仕入れたはいいのですが、詐欺に合い写真とは違う通常のケースが届いてしまいました。
別のものを探してはいるのですが、なかなか見つかっていない状況です。
ケースが見つかるまで少し待ってもらえますか?
それともケース代を返金して通常発送致しますか?
お返事お待ちしております。
Translated by
shimauma
Thank you for shopping at our store many times.
You really like Ibanez!
We are happy to sell it to you for $1,520. We will send you an invoice later.
We have one bad news to tell you. We got swindled for the hard case you had ordered and have received a ordinary case different from the one in the photo.
We are still looking for the hard case and it is taking time.
Would you be able to allow us a bit more time?
Or would you prefer receiving a refund for the case from us and receiving the other items by an ordinary shipment?
We look forward to hearing from you soon.
You really like Ibanez!
We are happy to sell it to you for $1,520. We will send you an invoice later.
We have one bad news to tell you. We got swindled for the hard case you had ordered and have received a ordinary case different from the one in the photo.
We are still looking for the hard case and it is taking time.
Would you be able to allow us a bit more time?
Or would you prefer receiving a refund for the case from us and receiving the other items by an ordinary shipment?
We look forward to hearing from you soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...