Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] DAICHI MIURA “exTime Tour 2012” 自身初の全国ホールツアー『DAICHI MIURA “exTime Tour 2012...

Original Texts
DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”


自身初の全国ホールツアー『DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”』の最終公演@東京国際フォーラムHall Aの模様を収録。オープニングからラストまで圧巻のパフォーマンスを[映像]+[サウンド]ともに完全パッケージ! 日本武道館公演を大成功させ、ドラマ主題歌シングルの発売、初の全国ホールツアー、そして今年を締めくくる大型音楽フェスへの出演に、12/12に発売する両A面シングルなど、目覚ましい跳躍をした活動を見せ続けている三浦大知の2012年。

2013年の第一弾リリース作品は、全国17公演 計3万5千人を動員した、自身初の全国ホールツアー『DAICHI MIURA“exTime Tour 2012”』の最終公演@東京国際フォーラムHall Aの模様を完全収録。
Translated by aliga
DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”


收录了自身首次的全国巡演『DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”』的最终公演@東京Forum Hall A的实况。从开场到结束气势宏大的演出[影片]+[声音]全部合成!
在日本武道馆大获成功、电视剧主題歌单曲的发售、首次全国巡演、并且出演了大型音乐剧FACE的年终演出、12/12f发售的両A面歌曲等、让我们见证了三浦大知在2012年的飞跃进取的活动。

2013年的第一弾发表的作品 ,在全国17场的公演 共动员了3万5千人,完全收录了自身首次在全国巡演的『DAICHI MIURA“exTime Tour 2012”』的最终场演出@東京国际Forum Hall A的实况。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
374letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$33.66
Translation Time
22 minutes
Freelancer
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
Contact