Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] D.M. 進化と深化を続ける【Daichi Miura】が、真価をあますところなく発揮した 【Dance and Music】を、聴き手の体と心に【D...

Original Texts
D.M.


進化と深化を続ける【Daichi Miura】が、真価をあますところなく発揮した
【Dance and Music】を、聴き手の体と心に【Direct Message】する、
渾身のニューアルバム『D.M.』。三浦大知を超えた三浦大知が、今、ここに。

前作「Who's The Man」から約2年、待望の3rdアルバムをドロップ!
この2年で、約7本のワンマンツアーや多数のライブイベント、客演などをこなし、
その実力と音楽スタイルは確固たるものに。
Translated by japansuki
D.M.


持续加深进化的【Daichi Miura】其实力毫不保留完全发挥
【Dance and Music】让听者的身心都受到【Direct Message】
使出浑身解数的新专辑『D.M.』。超越DAICHI MIURA的DAICHI MIURA,就在这里。

距离前作「Who's The Man」约两年,众所期盼的第三张专辑,拍板定案!
在这两年间,历练约七场一人巡回演出以及数场LIVE活动、担任来宾演出等等,
他的实力与音乐风格确立成形。
aliga
Translated by aliga
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
424letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$38.16
Translation Time
36 minutes
Freelancer
japansuki japansuki
Standard
Freelancer
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
Contact