Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN 5月3日に開催された、三浦大知 初の日本武道館公演<DAICHI MIU...

This requests contains 262 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( weenasyu , conan5782 , fantasy4035 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by naoki_uemura at 29 Mar 2016 at 16:34 1863 views
Time left: Finished

DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN


5月3日に開催された、三浦大知 初の日本武道館公演<DAICHI MIURA LIVE TOUR 2012「D.M.」in BUDOKAN>。
自身初の日本武道館公演にして、チケットは10分でSOLD OUTというプレミアライブとなった感動の一夜を、余す所なく完全パッケージ!!

DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in 武道館


於5月3日舉辦的,DAICHI MIURA首場日本武道館演唱會<DAICHI MIURA LIVE TOUR 2012「D.M.」in 武道館>。
首場日本武道館演唱會,門票在10分之內完售的售票Live,將感動的一夜完全留住!!

[Blu-ray]・[DVD]ともに初回生産限定盤をご用意。いずれも約2時間半の本編に加え、ドキュメントを収録したBONUS映像が付き、更にデジパックパッケージの豪華仕様!

[Blu-ray]、[DVD]都備有初版限定盤。兩者皆收錄約2個半小時的本篇之外,另外附錄隨身全記錄的BONUS影像,還有豪華版的封面外包裝!

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime