Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] May J. Budokan Live 2015 ~Live to the Future~ Nice years since her debut...
Original Texts
May J. Budokan Live 2015 ~Live to the Future~
デビューから9年、
初の武道館コンサート。
May J.の全てを詰め込んだ公演を
3時間半を越える大ボリュームで映像化。
Heartful Song Covers
今、彼女が本当に伝えたい詩(うた)
「明日も笑顔でいられるように」というテーマで選曲されたメッセージ・カヴァー作品
>> Heartful Song Covers − Deluxe Edition − はこちら!
デビューから9年、
初の武道館コンサート。
May J.の全てを詰め込んだ公演を
3時間半を越える大ボリュームで映像化。
Heartful Song Covers
今、彼女が本当に伝えたい詩(うた)
「明日も笑顔でいられるように」というテーマで選曲されたメッセージ・カヴァー作品
>> Heartful Song Covers − Deluxe Edition − はこちら!
Translated by
between-lines
May J. Budokan Live 2015 ~Live to the Future~
Nice years since her debut.
This is her first Budokan concert.
A performance filled with all of May J are put in the videos as a large volume over three and a half hours.
Heartful Song Covers
This is the songs what she really wants to express now.
"To Smile Again for Tomorrow" as the theme then all musics were selected for the messaging cover album.
>> Heartful Song Covers − Deluxe Edition is here!
Nice years since her debut.
This is her first Budokan concert.
A performance filled with all of May J are put in the videos as a large volume over three and a half hours.
Heartful Song Covers
This is the songs what she really wants to express now.
"To Smile Again for Tomorrow" as the theme then all musics were selected for the messaging cover album.
>> Heartful Song Covers − Deluxe Edition is here!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...