Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sweet Song Covers ”Unforgettable scenes of those days return to life." Th...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , kanako0128 ) and was completed in 5 hours 20 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 18:20 1119 views
Time left: Finished

Sweet Song Covers


「忘れられない、あの頃の風景がよみがえる」。
ともに出荷30万枚を超えた「Summer Ballad Covers」「Heartful Song Covers」に続く、大ヒットカヴァーシリーズの第3弾!
日本の音楽史に残る数々の名曲の中から、80年代の楽曲を中心にセレクト。
忘れられない、あの頃の風景がよみがえる。


SECRET DIARY

5枚目となるオリジナルフルアルバムは全曲本人作詞によるMay J.の“SECRET DIARY”を紐解く14曲。

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 23:40
Sweet Song Covers

”Unforgettable scenes of those days return to life."
The mega-hit series, vol 3 followed by 「Summer Ballad Covers」「Heartful Song Covers」which were both sent to the market over 300,000 pieces!
Music from the 80's was mainly selected, which includes various famous tunes that remain in Japanese music history.
Unforgettable scenes of those days return to life.


SECRET DIARY

The fifth original full album has 14 tunes, written all by May J. herself and reads her “SECRET DIARY”.
naoki_uemura likes this translation
kanako0128
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 19:02
Sweet Song Covers

"Recall the unforgettable sceneries back in the old days."
The 3rd release of a big hit cover series album along with "Summer Ballad Covers", "Heartful Song Covers" which were sold more than 300,000 copies!
Songs have been selected mainly from the 80's in many of legendary songs that remain in Japanese music history. Recall the unforgettable sentries back in the old days.

SECRET DIARY

The fifth original full album will be with 14 songs to understand "SECRET DIARY" that all lyrics were written by May J.

Client

Additional info

■May J
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime