[Translation from Japanese to English ] I received US$250. Today I received an email from the seller regarding this ...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , a_ayumi ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by lw1a at 28 Mar 2016 at 17:36 1155 views
Time left: Finished

US$250 は受け取りました。
今日セラーからこの商品に関しメールが来ました。
それによると、このモーターを回転させると
多少、プラッターが上下する状態であるとの事です。
原因は,
モーターになるのか
プラッターが水平でないのかわかりません
完全なものでは無いようです
落札は、見送ったほうがいいのではないでしょうか
上記の状態でも良ければ、安く購入できるチャンスです。
どう思いますか?

先に良い状態のものが見つからなかったら返金します。
返事を下さい。
オークションの終了は今夜です。

I received US$250.
Today I received an email from the seller regarding this item.
According to that, rotating this motor sometimes makes platter go up and down a little.
Whether the motor is causing it or platter is not flat, the reason is unknown.
It looks like the item is not perfect.
I guess it's better not to bid.
If above condition is acceptable, this is a chance to buy it at cheap price.
What do you think?

I will make refund if item in good condition cannot be found first.
Please reply about it.
Auction will end tonight.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime