Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The complete collection of a total of 100 video clips including her debut sin...
Original Texts
$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011
2012.1.1 in stores
『$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011』
デビュー以来、13年間に創り上げてきた映像作品を一挙収録!!
video clip全100本という圧倒的な映像作品の数々。プロデューサーとしてこだわり抜いた映像作品群は日本の音楽シーンにとっても貴重な作品集となること間違いなし。
2012.1.1 in stores
『$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011』
デビュー以来、13年間に創り上げてきた映像作品を一挙収録!!
video clip全100本という圧倒的な映像作品の数々。プロデューサーとしてこだわり抜いた映像作品群は日本の音楽シーンにとっても貴重な作品集となること間違いなし。
Translated by
between-lines
$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011
2012.1.1 in stores
"$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011"
All the recorded video works in 13 years since her debut are contained! !
Total with the 100 pieces of overwhelming video clips. All video works of her commitment as a producer will become also a valuable collection for the Japanese music scene for sure.
2012.1.1 in stores
"$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011"
All the recorded video works in 13 years since her debut are contained! !
Total with the 100 pieces of overwhelming video clips. All video works of her commitment as a producer will become also a valuable collection for the Japanese music scene for sure.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 364letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $32.76
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
Freelancer
tomohikos
Starter
アメリカ、カリフォルニア四年制大学卒業。