Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Plug Air「XOXO」 Plug Air「XOXO」 スマートフォンのイヤホンジャックを通してさまざまなコンテンツを楽しめる新アイテムPlug ...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aliga , yangyangbb77 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 16:11 1509 views
Time left: Finished

Plug Air「XOXO」


Plug Air「XOXO」
スマートフォンのイヤホンジャックを通してさまざまなコンテンツを楽しめる新アイテムPlug Air。
このPlug Airに「XOXO」の音源やMVに加え、Plug Airならではの機能を使ったコンテンツを配信!

Plug Air商品概要
https://www.plugair.com/ja/

aliga
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 16:27
Plug Air「XOXO」
Plug Air「XOXO」
新商品Plug Air可通過智能手機的耳機來接收各種各樣的內容。
這款Plug Air「XOXO」新添音源及MV,現發送僅限Plug Air具備的功能內容!

Plug Air商品概要
https://www.plugair.com/ja/
yangyangbb77
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 16:34
Plug Air「XOXO」

Plug Air「XOXO」
Plug Air是用於觸屏式手機的一款新型工具,通過的耳機插口可以獲取各種軟件。
給這款Plug Air配上「XOXO」的音樂和圖像就可以通過Plug Air功能發送信息!

Plug Air商品簡介
https://www.plugair.com/ja/


naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime