Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] Landscape SOLIDEMO初のアニメタイアップとなる5thシングルリリース決定!! ファンとの“絆”をモチーフに作られた、彼らの新たな一面を...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 30cchan , park-hyunjin ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 15:00 1324 views
Time left: Finished

Landscape


SOLIDEMO初のアニメタイアップとなる5thシングルリリース決定!!
ファンとの“絆”をモチーフに作られた、彼らの新たな一面を感じさせるポジティヴなメッセージソング。

テレビ東京系アニメ「フェアリーテイル」エンディングテーマ

park-hyunjin
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 28 Mar 2016 at 15:07
Landscape


SOLIDEMO의 첫 애니메이션 제휴 작품, 5번째 싱글 앨범 출시 결정!!
팬 분들과의 "인연"을 모티브로 제작된, 그들의 새로운 모습을 느끼게 하는 희망찬 메세지.

도쿄 테레비 애니메이션「페어리 테일」엔딩 테마
naoki_uemura likes this translation
30cchan
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 28 Mar 2016 at 15:09
SOLIDEMO 최초의 애니메이션 타이 업 택일 5th 싱글 릴리즈 결정!!!
팬의 \인연\을 모티브로 제작 된 그들의 새로운 일 면을 느끼게 하는 긍정적인 메시지 송.
테레비 도쿄 계 애니메이션 「 페어리 테일 」 엔딩 테마

Client

Additional info

■SOLODEMO
アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime