Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Landscape The fifth single is released which is the first tied-up animatio...
Original Texts
Landscape
SOLIDEMO初のアニメタイアップとなる5thシングルリリース決定!!
ファンとの“絆”をモチーフに作られた、彼らの新たな一面を感じさせるポジティヴなメッセージソング。
テレビ東京系アニメ「フェアリーテイル」エンディングテーマ
SOLIDEMO初のアニメタイアップとなる5thシングルリリース決定!!
ファンとの“絆”をモチーフに作られた、彼らの新たな一面を感じさせるポジティヴなメッセージソング。
テレビ東京系アニメ「フェアリーテイル」エンディングテーマ
Translated by
marukome
Landscape
The fifth single is released which is the first tied-up animation for SOLIDEMO.
Based on the motif of "ties" between fans, a positive message song that a new side can be felt from them.
TV Tokyo line animation "Fairy tale" ending thema
The fifth single is released which is the first tied-up animation for SOLIDEMO.
Based on the motif of "ties" between fans, a positive message song that a new side can be felt from them.
TV Tokyo line animation "Fairy tale" ending thema
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 121letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...