Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My name is Suzuki who received your mail on August 9th. Your mail was classi...

This requests contains 162 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichiro009 , rakia ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by brownswood at 24 Aug 2011 at 16:27 1364 views
Time left: Finished

8月9日にメールを頂いた鈴木です。
迷惑メールにメールが、はいっていたため、確認が遅れ8月23日にメールを拝見しました。
急いで、戸籍謄本、通帳を用意しましたので
添付して送ります。
遅くなって大変申し訳ありませんでした。
提出期間の一週間を大幅に過ぎてしまいましたが大丈夫でしょうか?
よろしくお願い致します。
お返事お待ちしています。

This is Suzuki and I got you mail on Aug 9.
Your mail was in the junk mail box and I found it on Aug 23.
Then I rushed to prepare a copy of my family register and my bankbook and now I attach them.
I am so sorry for being late.
I hope it's no problem even though the deadline passed so much.
I look forward to hearing from you soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime