Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 2 Years Old, 200 Millions Users, and Sina Weibo Is On NASDAQ It took Twitt...

Original Texts
2 Years Old, 200 Millions Users, and Sina Weibo Is On NASDAQ

It took Twitter 5 years to reach 200 millions, but for its counterpart in China, Sina Weibo has claimed that it reached 200 millions users at its 2-years old birthday.

To celebrate this impressive performance, Sina even managed to get its Weibo on NASDAQ, with the greeting Share happiness with 200 million people here!.

We have spent lots of words talking about Weibo these days, so better keep this post short. Not sure if it will be actually Listed on NASDAQ and when, and it has not really solved the monetization question yet, but you have to agree, Weibo is changing Chinese daily life.
Translated by kaory
Sina Weiboが満2年で2億のユーザーを達成、NASDAQ上場へ

ツイッターがそのユーザー数、2億に達するのに5年を要したが、中国でのライバルとなるSina Weibo(新浪微博)は立ち上げて2年で2億人のユーザーを獲得した。

このすばらしい業績を称えるために、Sina WeiboはようやくNASDAQ上場を果たし、2億人のユーザーとともに喜びを分かち合った。

最近、Sina Weiboについて多くの時間を語ってきたが、この記事は短くしたほうがいいだろう。というのも、NASDAQに上場するのは事実かまたはいつするのかと言ったことは確実ではなく、資金の問題もまだ実際には解決されていない。それでもSina Weiboが中国人の毎日の生活を変えているということは認める必要がある。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
650letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.625
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
kaory kaory
Starter