Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] Maltine Girls Wave ネットレーベル「Maltine Records」と東京女子流のコラボによる「Maltine Girls Wave」...

This requests contains 248 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ailing-mana , kkmak , bmbm ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 09:35 2170 views
Time left: Finished

Maltine Girls Wave

ネットレーベル「Maltine Records」と東京女子流のコラボによる「Maltine Girls Wave」。
メンバー5人がそれぞれソロでfeat.参加した楽曲に、個性豊かなクリエイターが5本のMVを撮り下ろし!!

Maltine Girls Wave

由NET LABEL 「Maltine Records」和TOKYO GIRLS' STYLE共同合作「Maltine Girls Wave」。
团员5人各自独自主唱,有别人伴唱的歌曲,由个性丰富的创意编拍摄5只MV! !


■Astalightショップ特典・mu-moショップ特典
Music Video撮影シーン 生写真 (メンバーソロ全5種中ランダムで1種)
» Astalight*ショップはコチラ ※ファンクラブ会員限定ショップ
» mu-moショップはコチラ

■Astalight店特赠・mu-moショップ特赠
Music Video摄制现场 照片 (全体成员集合共5种随机抽选1种)
» Astalight*店在这里 ※仅限粉丝会员的店
» mu-mo店在这里

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime