Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Maltine Girls Wave ネットレーベル「Maltine Records」と東京女子流のコラボによる「Maltine Girls Wave」...

This requests contains 248 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( pennyhuang_2016 , annhsueh ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 09:35 1808 views
Time left: Finished

Maltine Girls Wave

ネットレーベル「Maltine Records」と東京女子流のコラボによる「Maltine Girls Wave」。
メンバー5人がそれぞれソロでfeat.参加した楽曲に、個性豊かなクリエイターが5本のMVを撮り下ろし!!

網簽「Maltine Records」與「TOKYO GIRLS' STYLE」合作「Maltine Girls Wave」
5名成員分別單獨feat.參加的樂曲,拍攝了5支富有個人特色的創作MV!!


■Astalightショップ特典・mu-moショップ特典
Music Video撮影シーン 生写真 (メンバーソロ全5種中ランダムで1種)
» Astalight*ショップはコチラ ※ファンクラブ会員限定ショップ
» mu-moショップはコチラ

Astaligh店特惠・mu-mo店特惠
Music Video拍攝現場 真人照(成員個別全5種類中隨機選1種)
» Astalight*店在這裡 ※粉絲俱樂部會員限定店
» mu-mo店在這裡

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime