Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] TOKYO GIRLS' STYLE LIVE AT BUDOKAN 2013 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」、2年連続同日での...

This requests contains 415 characters . It has been translated 4 times by the following translator : ( amysakamoto ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 09:31 2440 views
Time left: Finished

TOKYO GIRLS' STYLE LIVE AT BUDOKAN 2013

5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」、2年連続同日での開催となった、日本武道館公演。最年少記録を樹立した2012年とは違った、大人なってきたメンバー、ソロ曲の披露など、1アーティストとしてのパフォーマンスを目指す姿が見られる今回のステージを収録!2014年は、映画主演2本や、期待される4thアルバムなど、「東京女子流」という名前が動き出す直前のLIVE映像商品になります!

[deleted user]
Rating 51
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 09:51
TOKYO GIRLS' STYLE LIVE AT BUDOKAN 2013

舞蹈&声乐女子五人组合「TOKYO GIRLS' STYLE」连续两年于同一天在日本武道馆举办公演。和创下了最年少纪录的2012年相比不同的是,此次披露了成员成熟曲风的solo单曲,并且称得起艺人身份的表演也会在此次收录!2014年主演两部电影,推出备受期待的第四张专辑等,成为以「TOKYO GIRLS' STYLE」的名字活动之前的LIVE影像商品!
naoki_uemura likes this translation
amysakamoto
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 10:01
5人女子歌唱・舞蹈團體「東京女子流」,决定连续2年同一日在日本武道馆举行。不同的是2012年树立的最年小记录,而是成长为成年人的成员了,披露独唱歌曲并收录以一个艺术家身份为目标姿态的舞台表演! 2014年主演2部电影,期待的第4张专辑等,将成为以「東京女子流」的名字开始活动前的視頻直播商品!

豪華盤は2013年ツアーのドキュメンタリー映像と「スレスレ PREMIUM LIVE」の映像も収録した2013年コンプリート商品!Astalight OFFICIAL SHOP / ミュゥモショップ にてオリジナル特典付きで受付中!★Astalight* OFFICIAL SHOP / ミュウモショップ オリジナル特典オリジナル・クリアポスター(A3サイズ)

amysakamoto
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 10:19
收录了2013年完整商品的豪华版2013年巡演的纪录片的影像和“放牧PREMIUM LIVE”的影片! Astalight 官方店/mu-mo店鋪正接受附特惠原創之訂購!★Astalight*官方店/mu-mo店鋪正接受附特惠原創・透明海报(A3尺寸)
[deleted user]
Rating 51
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 10:01
收录有2013巡回演出的记录影像以及「suresure PREMIUM LIVE」的影像的豪华盘是2013年的终极商品!Astalight OFFICIAL SHOP /Mumo SHOP赠付原创特典预约中!★Astalight* OFFICIAL SHOP / Mumo SHOP原创特典为高清透明海报(A3尺寸)
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime