Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For a familiar example, it is a good thing to give a high-quality birthday pr...

Original Texts
身近なところでは親類や友人、パートナーの誕生日に相手の喜ぶ顔を考えて、上質なものをプレゼントするのは良いことです。世界の富豪は多額の寄付をします。それによって救われる貧しい国の人々がいる。ただお金をあげるのではなく、その国の人が自立できるように、教育費に当てるのがいいです。教育を受けることによって貧困は少なくなります。病気の原因も減っていき、子供の死亡率も下がります。そのように他人の為にお金を使うのはいいことです。
自分の欲望のためだけに使うお金はあまりいいことではありません。
Translated by hhanyu7
For a familiar example, it is a good thing to give a high-quality birthday present, thinking about smiling faces of your relatives, friends or partner. The wealthy people in the world make a large donation. There are people being saved by it in poor countries. Money is not just given, but it should be used for education so that people in poor countries are able to become independent. Receiving education would reduce the poverty. It would also reduce causes of sickness and the death rate of children. It is good to spend money like this.
It is not really good to use money just for your desire.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
41 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard