Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」 勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( weenasyu , pennyhuang_2016 ) and was completed in 1 hour 7 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:32 1855 views
Time left: Finished

ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、



5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」
勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録!初の両A面シングル!

『ヒマワリと星屑』フジテレビ「ミューサタ」 9月~10月エンディングテーマ
『きっと 忘れない、、、』映画「君が踊る、夏」 イメージソング

向日葵與星塵 / 一定 無法忘懷...



5人女孩・歌唱&舞蹈團體「東京女子流」
收錄她們氣勢磅礡的現場演唱會上的二首人氣歌曲!是第一張雙A面單曲!

『向日葵與星塵』是富士電視台音樂情報節目「MYUSATA」 9月~10月的片尾曲
『一定 無法忘懷...』是電影「你舞動的夏天」的宣傳曲

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime