Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 約束 2012年12月22日に初の単独武道館公演を女性グループ最年少記録で成功させた、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ。 今、ここから、...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ywu1222 , gouniente ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:15 1659 views
Time left: Finished

約束



2012年12月22日に初の単独武道館公演を女性グループ最年少記録で成功させた、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ。
今、ここから、新たに歩みだす彼女たちの「決意」を記した成長の3rd Album。

ywu1222
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Mar 2016 at 19:36
約定



在2012年12月22日首次登上以最年輕女性團體在武道館獨自演出的紀錄。
她們是 5人組的女子・舞蹈&歌唱的團體。
現在從這裡開始、踏出新的一步寫下她們的「決意」、紀錄了成長的第三張專輯。
gouniente
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:31
約定


由五人組成的歌舞團體,在2012年12月22日時,達成了在武道館單獨公演的最年輕女性團體紀錄。
3rd album紀錄了少女們的決心,從此開始,成長著,踏出新一步的少女們。

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime