Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』 平均年齢15歳での女性グループ単独公演記録を樹立! 「音楽の楽しさ...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( woorim , hayaeri ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:14 1951 views
Time left: Finished

TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』


平均年齢15歳での女性グループ単独公演記録を樹立!
「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」
5人の女の子が、世界を目指して、歌って踊った2時間半!
あくまで夢の通過点であることを印象づけた、シンプルでガチなステージ!

hayaeri
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:22
TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』

평균 연령이 15살인 걸그룹,단독공연 기록수립!
「음악의 즐거움을 춤추고 노래하며 전달하고싶다!」
5명의 여자아이가 세계를 목표로 춤추며 노래하는 2시간반!
어디 까지나 꿈을 향한 통과점임을 인상 시킨, 심플하면서도 진지한 무대!
naoki_uemura likes this translation
woorim
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:37
TOKYO GIRLS' STYLE 「LIVE AT BUDOKAN 2012」

평균연령 15세의 여성 그룹 단독 공연 기록을 수립!!
「음악의 즐거움을 노래하고 춤추며 전하고 싶어!」
5명의 소녀가 세계를 목표로 노래하고 춤춘 2시간 반!
어디까지나 꿈의 통과점이라는 인상을 준 심플하고 진지한 스테이지!

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime