Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Have you checked the picture already? If you check it and confirm that it wa...
Original Texts
写真は確認して頂けましたでしょうか?
確認して頂き、何かの間違えであれば、リターンリクエストを取り下げて頂けませんでしょうか?
SAL便にて発送の場合、到着までに最大で6週間ほどかかります。到着遅延では御座いませんので、ご了承の程宜しくお願い致します。
確認して頂き、何かの間違えであれば、リターンリクエストを取り下げて頂けませんでしょうか?
SAL便にて発送の場合、到着までに最大で6週間ほどかかります。到着遅延では御座いませんので、ご了承の程宜しくお願い致します。
Translated by
transcontinents
Have you checked the photo?
Please check it, and if it's some kind of an error, will you withdraw return request?
Sending by SAL can take up to 6 weeks till it arrives. It's not a delay of arrival, so I appreciate your kind understanding.
Please check it, and if it's some kind of an error, will you withdraw return request?
Sending by SAL can take up to 6 weeks till it arrives. It's not a delay of arrival, so I appreciate your kind understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...